La chanson du siècle - (1933-1937)

1937 : Svět patří nám - Le monde nous appartient

Photo: Archives du Museé nationalPhoto: Archives du Museé national Un des théâtres pragois les plus courus de l’époque était l’Osvobozené divadlo - ou Le Théâtre libéré, dont Jiří Voskovec, Jan Werich et Jaroslav Ježek étaient les têtes d’affiche. Les trois hommes ont excellé non seulement sur les planches mais aussi sur grand écran. Pour illustrer l’année 1937, nous vous proposons de découvrir « Svět patří nám » - « Le monde nous appartient », une chanson de marche couronnée de succès. Plus...

1936 : Večer nad Prahou - Le soir au-dessus de Prague

Photo: Archives de la Mairie de PraguePhoto: Archives de la Mairie de Prague Du temps de la Première République tchécoslovaque, les compositeurs d’opérette les plus célèbres étaient au nombre de trois : Jára Beneš, Jaroslav Jankovec et leur cadet Josef Stelibský. Comme dans le cas d’autres compositeurs, les mélodies pourtant célèbres de Josef Stelibský sont longtemps restées interdites. Plus...

1935 : Já bych chtěl mít tvé foto – Je voudrais avoir ta photo

Photo illustrative: avalonrose / Pixabay, CC0Photo illustrative: avalonrose / Pixabay, CC0 Le compositeur du tube du jour Jára Beneš a été l’auteur de musique d’opérette tchèque qui a rencontré le plus grand succès à l’époque de la Première République puis sous le Protectorat de Bohême-Moravie. Nous avons déjà évoqué la chanson intitulée « Náš starý c .k. polní maršálek » - Notre vieux maréchal de camp impérial et royal, Tube de l’année 1930 (cf. : http://www.radio.cz/fr/rubrique/chanson/1930-nas-stary-c-k-polni-marsalek-notre-vieux-marechal-de-camp-imperial-et-royal). Plus...

1934 : Hej rup! – Ho hisse !

Photo: SupraphonPhoto: Supraphon C’est une chanson de marche issue du répertoire de l’Osvobozené divadlo – Le Théâtre libéré, et plus précisément de la pièce Kat a blázen - Le Bourreau et le fou. Un titre qui est également devenu celui du film du trio Voskovec, Werich et Ježek : c’est la devise Hej rup! – qui peut être traduite en français par l’interjection « Oh hisse ! ». Cette chanson du même nom a permis de renouer avec la tradition des chansons de marche en Tchécoslovaquie, mais aussi, en période de chômage important, de la compléter d’un thème nouveau et actuel. Plus...

1933 : Táboráku, plápolej ! – Que scintille le feu de camp !

Photo : Deutsche Fotothek, CC BY-SA 3.0 DEPhoto : Deutsche Fotothek, CC BY-SA 3.0 DE Pour l’année 1933, nous vous proposons de revenir sur le répertoire des chansons composées autour d’un feu de camp. Les auteurs amateurs de l’époque – appelés « trampové » en tchèque, soit des « campeurs » en français – composaient à l’origine ces chansons pour leurs propres besoins ; et ce donc, bien entendu, sans aucunes exigences professionnelles ou financières. Dans les hameaux en question, des petits cercles de chanteurs ont alors vu le jour. Plus...

   Retour